20220104「テレビで中国語」第33課


20220104「テレビで中国語」第33課

今回の放送内容

「オイラの心は君の心と同じだよ!」

「痴漢」という言葉の意味を勘違いしていた中国人女性。来日した後、駅で運命の男性に出会うが、大失敗をしてしまう。電車の中の迷惑行為が「痴漢」と呼ばれるようになった意外な訳は?そしてノーベル賞作家大江健三郎とのまさかの関係が明らかに!▽イモトアヤコ「あけましておめでとう」を学ぶ▽熊と詩、誤解がとけて二人の恋は絶好調…しかし、一難去ってまた一難…【声の出演】劉セイラ・劉鍾德▽AとBは同じの表現


今回のフレーズ・例文

我的心和你一样。Wǒ de xīn hé nǐ yíyàng.

僕の心は君の心と同じだよ!

「AはBと同じである」を表すには「A+“和”+B+“一样”」という構文を使います。“一样”は「同様である」「同じである」という意味で、“一”はもともと第1声ですが、後ろに第4声が続いているので第2声に変えて読みます。「AはBと~」の「と」は前置詞“和”もしくは“跟gēn”を使います。

今回の動画はこちらをご覧ください

https://www.youtube.com/watch?v=Dqwzt144K1I

https://www.bilibili.com/video/BV1fY411a7M1

0 件のコメント:

コメントを投稿