20230222「中国語!ナビ」第42課


20230222「中国語!ナビ」第42課

今回の放送内容

「スリリング!浙江省」

浙江省から最新ライブ!ご当地料理はスリリングな焼き方で作られる!絶景の渓谷の橋は渡るのも怖い!そして紹興酒が生まれた町のまさかのスイーツ▽中孝介スキットに登場


今回のフレーズ・例文

我一上台就紧张。Wǒ yí shàngtái jiù jǐnzhāng.

私は舞台に上がるとすぐに緊張してしまいます。

“一”は副詞で「~すると…」という意味です。「すぐに」という意味の副詞“就”と呼応して、“一~就…”の形で使われ、「~するとすぐに…」という意味を表します。“一”の変調にも注意しましょう。

今回の動画はこちらをご覧ください

https://www.youtube.com/watch?v=lgRdhwuI3PM

20230215「中国語!ナビ」第41課


20230215「中国語!ナビ」第41課

今回の放送内容

「風呂敷に翻弄された出産!」

日本での初出産を控えた台湾の女性、風呂敷を準備するよう言われたものの何のことかわからず大混乱!▽知っていると便利!お風呂にまつわる漢字クイズ!「沐浴露」とは?


今回のフレーズ・例文

我们先吃午饭再去音乐节。Wǒmen xiān chī wǔfàn zài qù yīnyuèjié.

先に昼ごはんを食べてから音楽フェスティバルに行きましょう。

“先”は「先に」「ひとまず」「とりあえず」という意味の副詞、“再”は「それから」という意味の副詞で、ある動作が終わった後にもう一つ別の動作が行われる時に使います。“先~再…”の形で、「先に~して、それから…する」の意味を表します。“再”の前に“然后ránhòu”をつけることもあります。

今回の動画はこちらをご覧ください

https://www.youtube.com/watch?v=ht84g6azY7U

20230208「中国語!ナビ」第40課


20230208「中国語!ナビ」第40課

今回の放送内容

「天才子役に涙!」

中国で公開から2週間ハリウッド映画をおさえてNO1を記録した映画「シスターズ」を紹介。天才子役の演技にイモトアヤコも陳先生も思わず涙。中国の子役事情も詳しく紹介


今回のフレーズ・例文

不要着凉。Búyào zháoliáng.

体を冷やさないようにしてください。

“不要”は「~するな」「~してはいけない」という禁止の意味を表す副詞で、前に“请”をつければ丁寧な表現になります。“要yàoが第4声なので、その前の否定の“不bùは第2声に変調します。“着凉”は動詞で「体を冷やす」「寒さにあたる」「かぜをひく」といった意味です。

今回の動画はこちらをご覧ください

https://www.youtube.com/watch?v=FCil6CJ-oW8

20230201「中国語!ナビ」第39課


20230201「中国語!ナビ」第39課

今回の放送内容

「履物の名前いくつ言えますか?」

意外と知らない履物の名前の中国語。「球鞋」とは?▽2月のエンドテーマは、前回突然登場した中孝介さんが中国語でデュエットした美しい曲▽~しなければならない「得」


今回のフレーズ・例文

你得去医院看看。Nǐ děi qù yīyuàn kànkan.

あなたは病院に行って、診察してもらわなければなりません。

“得”は「~しなければならない」という意味の助動詞です。“去医院”は「病院に行く」、“qu”の実際の発音は“q+u”ではなく“q+ü”の音です。口をすぼめ日本語の「ユ」を言う時の形を作り、強く「チ」と言いましょう。“看看”の“看”はここでは「見る」ではなく「診察を受ける」という意味です。

今回の動画はこちらをご覧ください

https://www.youtube.com/watch?v=mMKn34YCKck