20170808「テレビで中国語」第18課






20170808「テレビで中国語」第18課



今週のキーフレーズ



太棒了 Tài bàng le.


素晴らしい

你太棒了。Nǐ tài bàng le.”のように、主語をつけて言うこともよくあります。また、“真棒。Zhēn bàng.”とも言います。



太好了 Tài hǎo le.


いいですね

”という枠組みで、程度が高いことを表します。



真厉害 Zhēn lìhai.


実にすごい

厉害”は「きつい、恐ろしい」という意味もありますが、ここでは「すごい」と相手を褒める意味で使われています。



挺好的 Tǐng hǎo de.


なかなかいいよ

”は「なかなか、どうも」という意味の副詞です。“”の形でよく用いられますが、“挺好”だけで言うこともできます。



真了不起 Zhēn liǎobuqǐ.


ほんとうにすごい

了不起”は「すごい、素晴らしい」という意味です。ここの“”は“liǎo”と発音するので、注意しましょう。



真不容易 Zhēn bù róngyì.


たいしたものだ

容易”は「易しい、たやすい」という意味の形容詞です。直訳すると「本当に容易ではない」となり、そこから「たいしたものだ」と褒める表現になっています。



この動画はこちらをご覧ください

https://www.bilibili.com/video/av13146895/

0 件のコメント:

コメントを投稿