20170606「テレビで中国語」第9課
今週のキーフレーズ
辛苦了 Xīnkǔ le.
ご苦労さまです
“辛苦”は「ご苦労さま」という時に用いられる動詞です。“辛苦了。”は「ご苦労さまです」「ご苦労さまでした」と声をかける際に使われる表現で、相手が目上の人の場合にも使うことができます。
难为你了 Nánwei nǐ le.
つらかったですね
“难为”は「ご苦労様でした」「ご迷惑をかけました」という時に使われる動詞です。相手につらい思いをさせてしまった場合、“难为你了,真对不起。”(つらい思いをさせて本当にごめん)のように、謝罪表現として使うこともできます。
真遗憾 Zhēn yíhàn.
本当に残念です
“遗憾”は「遺憾である」「残念である」という意味の形容詞です。このフレーズは“太遗憾了。”というふうに言うと、より意味が強調されます。
太可惜了 Tài kěxī le.
実に惜しいです
“可惜”は「惜しい」「残念である」という意味で、“太~了”の形でそれが強調された表現です。「あと少しで成功したのに…」という時に使いましょう。
不怪你 Bú guài nǐ.
あなたのせいではありません
“怪”は「責める」「~のせいにする」という意味の動詞です。第4声なので、その前に置かれる否定の“不”は第2声で発音することに注意しましょう。
你尽力了 Nǐ jìnlì le.
あなたはよく頑張りました
“尽力”は「全力を尽くす」という意味です。ベストを尽くして頑張った人にかけてあげたいひと言です。
この動画はこちらをご覧ください
0 件のコメント:
コメントを投稿