20170606「テレビで中国語」第9課







20170606「テレビで中国語」第9課


今週のキーフレーズ


辛苦了 Xīnkǔ le.


ご苦労さまです

辛苦”は「ご苦労さま」という時に用いられる動詞です。“辛苦了。”は「ご苦労さまです」「ご苦労さまでした」と声をかける際に使われる表現で、相手が目上の人の場合にも使うことができます。


难为你了 Nánwei nǐ le.



难为”は「ご苦労様でした」「ご迷惑をかけました」という時に使われる動詞です。相手につらい思いをさせてしまった場合、“难为你了,真对不起。”(つらい思いをさせて本当にごめん)のように、謝罪表現として使うこともできます。


真遗憾 Zhēn yíhàn.


本当に残念です

遗憾”は「遺憾である」「残念である」という意味の形容詞です。このフレーズは“太遗憾了。”というふうに言うと、より意味が強調されます。


太可惜了 Tài kěxī le.


実に惜しいです

可惜”は「惜しい」「残念である」という意味で、“”の形でそれが強調された表現です。「あと少しで成功したのに…」という時に使いましょう。


不怪你 Bú guài nǐ.


あなたのせいではありません

”は「責める」「~のせいにする」という意味の動詞です。第4声なので、その前に置かれる否定の“”は第2声で発音することに注意しましょう。


你尽力了 Nǐ jìnlì le.


あなたはよく頑張りました

尽力”は「全力を尽くす」という意味です。ベストを尽くして頑張った人にかけてあげたいひと言です。



この動画はこちらをご覧ください

0 件のコメント:

コメントを投稿